Posted in Թարգմանություն

Վահան Տերյանի բանաստեղծությունների թարգմանությունները

  1. I LOVE YOUR DARK AND WICKED EYES

I love your dark and wicked eyes, as deep
as the mysterious evening is deep, and dark
as the spell that dusk casts. I love the vast
seascape of your eyes where sin
hesitates like twilight before flickering past
where luck and chance have been.
I love your eyes, their drunken golden haze,
eyes that magnetize the lost like wordless beams
and torture the soul with their pitiless
caress. I love their dark and mysterious depths.

թարգմանությունը։

Ես սիրում եմ քո մեղավոր աչքերը խոր,
Գիշերի պես խորհրդավոր.
Քո մեղավոր, խորհրդավոր աչքերը մութ,
Որպես թովիչ իրիկնամուտ։
Քո աչքերի անծայր ծովում մեղքն է դողում,
Որպես գարնան մթնշաղում։
Քո աչքերում կա մի քնքուշ բախտի վերհուշ,
Արբեցումի ոսկե մշուշ։
Մոլորվածին անխոս կանչող փարոսի շող,
Քո աչքերը հոգի տանջող։
Ես սիրում եմ գգվող-անգութ աչքերըդ մութ,
Որպես գարնան իրիկնամուտ։

2. ESTONIAN SONG

When you’re sated, weighted down and tired of fate,
you can always turn, turn back again,
to the heart, like yours, that’s racked with pain
but where the walls still echo with your name.

When good fortune brightens up your road with light,
and clinging strangers spring up left and right,
someone will be happy but wary of fickle fame,
still hoping that you turn, return again.

But if fate hardens your heart and turns your head
so you cannot feel delight and you forget
what it is to love, someone will mourn your loss,
but can do nothing more. Do not return. You’re lost.

թարգմանությունը:

ԷՍՏՈՆԱԿԱՆ ԵՐԳ

Երբ կրհոգնես, կըգազազես աշխարհից՝
Դարձիր իմ մոտ, վերադարձի ր դու նորից.—
Ցաված սիրտըս միայն քեզնով է շնչել՝
Չի կամենալ նա վերըստին քեզ տանջել։

Եթե բախտն ու վայելքները քեզ ժպտան,
Օտար մարդիկ քեզ սիրաբար ողջույն տան
Գուցե ես լամ բախտիդ համար, իմ անգին,
Սակայն դարձի՛ր, վերադարձի՛ր դու կրկին։

Եթե հեռվում ճակատագիրն անհոգի
Սիրտըդ մատնե անկարեկից տանջանքի,
0՜, գիտեցիր, իմ հոգին էլ կըցավի
Անմխիթար մորմոքումից քո ցավի…

3. Հրաշք-աղջիկ

Հրաշք-աղջիկ գիշերների թագուհի,
Ճառադայթող քո աչքերով դու եկար,
Ոսկե բոցով լցրիր հոգին իմ տկար,
Հրաշք-աղջիկ, ցնորքների դիցուհի…

Կախարդ լուսնի հրապուրող շողի պես
Դու ժպտացիր գուրգուրանքով սեթևեթ,
Ազատ սիրտըս շղթայեցիր առհավետ,
Հրաշք-աղջիկ, դո՛ւ, միշտ հաղթող ու միշտ հեզ։

Դու մի ցավոտ հիացումի երգ գիտես,
Քո ժպիտում կա խորհուրդի մի փայլանք,
Քո աչքերում կա մի անանց զմայլանք.
Դու չըմեռնող մի վայելքի խոսք գիտես…

Հրաշք-աղջիկ, անհայտ երկրի մանուշակ,
Գիշերային արեգակի ճառագայթ, —
Դու իջնում ես՝ կարող, որպես մահու խայթ,
Քնքուշ, որպես անդարձ բախտի հիշատակ…

թարգմանությունը:

Miracle girl

Miracle girl , queen of the nights, You came with your radiant eyes, Fill my soul with the flame of gold, Miracle girl, goddess of dreams…

Like a charming glow of the magic moon You smiled fondly, You have chained my free heart forever, Miracle girl, you, always a winner and always meek.

You know a song of painful admiration, There is a glimmer of advice in your smile, There is a lasting admiration in your eyes. You know a word of immortal pleasure…

Miracle girl, violet of an unknown country, Night sunbeam – You go down , you can, as a string of death, Tender as a memory of irreversible luck…

4. ՑԱՆԿՈՒԹՅՈՒՆ

Քո հայացքը մոգական
Բորբոքում է քաղցր դող,—
Պարուրիր ինձ կուսական
Հուզումներով քո դյութող։

Ւնձ փաթաթիր որպես ամպ՝
Մութ աչքերըդ մեղմ փակիր,
Ժպտա՛ կրքոտ բերկրությամբ,
Անցավ կյանքըս խորտակիր…

Արյունոտիր շուրթերն իմ,
Սիրտս խայթիր՝ ծիծաղիր.
Թ՛ող աչքերս հեզ մեռնին,
Կյանքս մարիր ու փախիր։

Քո հայացքը մոգական
Բորբոքում է քաղցր դող, —
Պարուրիր ինձ կուսական
Հուզումներով քո գռութող…

թարգմանությունը:

DESIRE 

Your look is magical
Inflammation of sweet tire -
Wrap me a virgin
Your enchanter with emotions.

Wrap yourself in a cloud
Close your dark eyes gently,
Smile with passionate joy,
My life is ruined ...

My bloody lips,
Bite my heart, laugh.
Let my eyes die softly,
Take my life and run away.

Your look is magical
Inflammation of sweet tire -
Wrap me a virgin
Your grotto with emotions ...



Posted in Uncategorized

Վահան Տերյանի մասին

Վահան Տերյան (իսկական անունը՝ Վահան Սուքիասի Տեր-Գրիգորյան)՝ նշանավոր հայ բանաստեղծ ու հասարակական գործիչ։ Ծնվել է 1885թ հունվարի 28-ին Ախալքալաքի Գանձա գյուղում՝ հոգեւորականի ընտանիքում։ 1897թ Տերյանը մեկնում է Թիֆլիս, ուր սովորում էին այդ ժամանակ իր ավագ եղբայրները։ Եղբայրների մոտ ապագա բանաստեղծը սովորում է ռուսերեն ու պատրաստվում ընդունվելու Մոսկվայի Լազարյան ճեմարան։ 1899թ Տերյանը ընդունվում է Լազարյան ճեմարան, ուր ծանոթանում է Ալեքսանդր Մյասնիկյանի, Պողոս Մակինցյանի, Ցոլակ Խանզադյանի եւ այլ՝ ապագայում հայտնի դարձած, անձնավորությունների հետ։ Ավարտում է Լազարյան ճեմարանը 1906թ, այնուհետեւ ընդունվում Մոսկվայի համալսարան, որից կարճ ժամանակ հետո ձեռբակալվում է հեղափոխական գործունեության համար ու նետվում Մոսկվայի Բուտիրկա բանտը։

1908թ Թիֆլիսում լույս է տեսնում Տերյանի ստեղծագործությունների “Մթնշաղի անուրջներ” ժողովածուն, որը շատ ջերմ է ընդունվում թե՛ ընթերցողների, եւ թե՛ քննադատների կողմից։ 1915 «Մշակ» թերթում հրատարկվում է բանաստեղծի հայրենասիրական բանաստեղծությունների «Երկիր Նաիրի» շարքը։

1917 հոկտեմբերին Տերյանը ակտիվորեն մասնակցում է բոլշեւիկյան հեղափոխությանը եւ այն հաջորդած քաղաքացիական պատերազմին։ Լենինի ստորագրությամբ մանդատով մասնակցում է Բրեստի խաղաղ պայմանագրի ստորագրմանը։ 1919 Տերյանը՝ լինելով Համառուսական Կենտրոնական Գործկոմի անդամ, առաջադրանք է ստանում մեկնել Թուրքեստան (այժմյան միջինասիական հանրապետություններ), սակայն ծանր հիվանդության պատճառով ստիպված է լինում մնալ Օրենբուրգում, ուր եւ վախճանվում է 1920թ հունվարի 7-ին։

Posted in իսպաներեն

La vida de José

Lee y después contesta a las preguntas:

José es un chico de España. Él es español. Él vive en Asturias, una zona que está al Norte. José vive muy cerca de la playa porque él vive en Gijón. Es una ciudad que tiene playa. José va todos los días a la playa. A José le gusta mucho hacer deporte. Él corre todos los días 10 kilómetros por la playa. José también hace surf. Él tiene una tabla de surf. A José le gusta mucho Gijón porque puede hacer muchas cosas. José tiene muchos amigos. Ellos van a la playa cuando salen de la escuela. La arena de la playa es muy fina. La mejor playa de Gijón es San Lorenzo. Es la playa de la fotografía. En esta playa hay gente todo el año. José y sus amigos van muchas veces a San Lorenzo.

1)José vive en Gijón

  • Verdadero
  • Falso

2)Gijón es una playa de España

  • Verdadero
  • Falso

3)Gijón está en España

  • Verdadero
  • Falso

4)Gijón tiene playas

  • Verdadero
  • Falso

5)José tiene muchos amigos

  • Verdadero
  • Falso

6)José está trabajando

  • Verdadero
  • Falso

7)José está estudiando

  • Verdadero
  • Falso

8)José hace deporte

  • Verdadero
  • Falso

9)A José le gusta correr por la playa

  • Verdadero
  • Falso

10)José no tiene una tabla de surf

  • Verdadero
  • Falso

11)Gijón tiene sólo una playa

  • Verdadero
  • Falso

12)San Lorenzo es un pueblo de España

  • Verdadero
  • Falso

13)Los amigos de José son de Oviedo

  • Verdadero
  • Falso

14)José tiene pocos amigos

  • Verdadero
  • Falso
Posted in իսպաներեն

Test nivel A1

1. Maria estudia espanol desde los 10 anos.
2. Empiezo los clases a las nueve de la manana.
3. En los paises arabes no trabajan los viernes.
4. Donde estan las llaves de mi casa.
5. Tienen una casa en el campo con el jardin muy bonito.
6. Los cojines del sofa son azules.
7. Tengo una television nueva en mi habitacion.
8. Desayuno una taza de cafe con leche todas las mananas.
9. Mi hermano tiene un coche rojo con un capota verde.
10. Los amigos de mi padre vienen a visitarnos.

1. Juan y Maria se levantan muy temprano.
2. Los profesores de mi colegio trabajan de ocho a tres.
3. Ustedes viven por aqui?
4. A mi madre y a mi nos gusta mucho viajar.
5. Mi hija va a la escuela todos las mananas.
6. Cada dia, yo vuelvo del trabajo sobre las ocho y media.
7. Luisa estudia Historia del arte en la Universidad.
8. Nosotros visitamos a mi abuela cada domingo.
9. Por las noches salgo con mis amigos a dar una vuelta.
10. Cada tarde hago los deberes con mi amiga Carmen.

1) a
2) de
3) a
4) con
5) desde
6) hasta
7) a
8) Por
9) desde
10) a

1. Tus hijos vivien en Madrid.
2. Mi padre no habla mucho.
3. Ellos trabajan en una oficina.
4. La mochila esta debajo de la messa.
5. Nosotros comemos en casa todos los dias.
6. A Pablo y a Rosa les gusta nadar.
7. A mi tio le encanta la musica clasica.
8. A Maria no le gusta el gazpacho mucho.
9. A Ana no le gusta hacer los deberes.
10. Te gustan los platanos?

1) hay
2) hay
3) hay
4) hay
5) hay
6) esta
7) estan
8) hay
9) hay
10) estan

1. Galicia esta en el norte de Espana.
2. La casa de mi abuela es muy grande y esta cerca de la playa.
3. El gazpacho es una comida muy tipica de Andalucia.
4. Mi amigo Luis es de madrid pero ahora esta viviendo en Caceres.
5. Mi abuela es muy mayor pero esta muy bien de salud.
6. El profesor de mi hijo es muy joven.
7. Estos zapatos son muy viejos pero estan como nuevos.
8. Tu marido es informatico.
9. Esta tu madre en casa?
10. Mis primos son aficionados al futbol.

Posted in Uncategorized

 Իմ Բառարանը

Նախագծի նպատակը

  • ծանոթացում բառարանների, բառարանների տեսակների հետ
  • բառարանից օգտվելու հմտությունների մշակում
  • բառարանների ստեղծում` տերյանական, չարենցյան, թումանյանական, բարբառային, էպոսյան, համացանցային և այլն

Նախագծի խնդիրները

  • Ծանոթացնալ  բառարանի հետ
  • ուսումնասիրել բառարանների տեսակները
  • զարգացնել բառարանից օգտվելու հմտություններ

Նախագծի ընթացքը 

  •  համացանցից գտնում ենք բառարանների մասին տեղեկություններ
  • կարդում և ուսումնասիրում բառարանների տեսակները
  • դասավանդողի օգնությամբ (ինքնուրույն) հասկանում, թե ինչպես պետք է օգտվել բառարաններից (nayiri.com)
  • կազմում է իր և ընկերների խոսքում գործածվող օտար, ժարգոնային բառերի բառարան

Բառարանները տեսակները լինում են՝ Լեզվական բառարաններ և Հանրագիտական բառարաններ: Բառարանները բաժանվում են 2 խմբի՝ հանրագիտական և լեզվաբանական: Հանրագիտական բառարանը կամ հանրագիտարանը նկարագրում է բնության, գիտության, տեխնիկայի, պատմության, մշակույթի, կյանքի տարբեր որոնումների վերաբերող առարկաները, երևույթները, հասկացությունները, որոնք անվանվում են տվյալ բառով: 
Լեզվաբանական բառարանները լինում են՝

Բացատրական բառարաններ՝ «Հայկազյան բառարան», «Հայերեն բացատրական բառարան» (հեղ. Ստեփանոս Մալխազյանց), «Ժամանակակից հայերենի բացատրական բառարան» (ակադեմիական հրատարակություն), «Արդի հայերենի բացատրական բառարան»(Եդուարդ Աղայան), «Լեզվաբանական բառարան» (Պետրոսյան, Գալստյան), «Ոճաբանական բառարան» (Հ. Պետրոսյան), «Հայերենագիտական բառարան»:

Ժարգոնային բառեր

Քսիվ – գրություն

Մենթ – ոստիկան

Խոխմա – ծիծաղելի

Շմոն – խուզարկել

Թույն – աննախադեպ

Պսիխ- հոգեկան

Մուկ տշել, դիվան քշել – պարապության մատնվել

Սաղ – ամբողջ

Մերսի – շնորհակալություն

Օքեյ – լավ

Կանկռետնի – կոնկրետ, հակիրճ

Ազիզ – սիրելիս

Վալնավատ – անհանգստություն

Ուբեդիտ – համոզել

Գլխին քաշել – մեկ շնչով խմել

Ջոգել – հասկանալ

Կուռսի լինել – տեղյակ լինել

Սասիսկի — սասինսկի, սասընսկի

Պադակոննիկ – պադագոլնիկ

Տրոլեյբուս – տռելեբուս

Տրամվայ – տռամվա

Կոնյակ – կայնակ

Սալֆետկա – անձեռոցիկ

Նամյոկ – ակնարկ

Պեսոկ – շաքարավազ